Looking for some East Timorese Rizz Lines to impress your crush? Look no further! We have compiled a list of East Timorese pick-up lines that are sure to make an impression. Whether you’re visiting East Timor or have a crush from there, these Rizz Lines will show off your knowledge and charm. So, get ready to sweep your crush off their feet with these East Timorese Rizz Lines!
Funny East Timorese Pick Up Lines
- Erès halo ha’u ne’e tau. (You are the sun that shines on my day.)
- Erès bulan ha’u ne’e hasa. (You are the moon that lights up my night.)
- Erès malae ha’u ne’e hia. (You are the star that guides my way.)
- Erès to’o ha’u ne’e ha’u. (You are the water that quenches my thirst.)
- Erès ha’an ha’u ne’e ha’u. (You are the food that satisfies my hunger.)
- Erès uma ha’u ne’e ha’u. (You are the home that I long for.)
- Erès rai ha’u ne’e ha’u. (You are the land that I love.)
- Erès tau ha’u ne’e ha’u. (You are the person that I want to spend the rest of my life with.)
- Erès malae ha’u ne’e ha’u. (You are the star that shines brightest in my sky.)
- Erès to’o ha’u ne’e ha’u. (You are the water that cleanses my soul.)
- Erès ha’an ha’u ne’e ha’u. (You are the food that nourishes my heart.)
- Erès uma ha’u ne’e ha’u. (You are the place where I feel most at home.)
- Erès rai ha’u ne’e ha’u. (You are the world to me.)
- Isin ha’u iha lai molok, ma halo ha’u ha’i. (I’m lost in your eyes, but I don’t mind.)
- Isin ha’u iha sorriso molok, ma halo ha’u ha’i. (I’m lost in your smile, but I don’t mind.)
- Isin ha’u iha voz molok, ma halo ha’u ha’i. (I’m lost in your voice, but I don’t mind.)
- Isin ha’u iha ri’i molok, ma halo ha’u ha’i. (I’m lost in your touch, but I don’t mind.)
- Isin ha’u iha cheir molok, ma halo ha’u ha’i. (I’m lost in your scent, but I don’t mind.)
- Isin ha’u iha molok, ma halo ha’u ha’i. (I’m lost in you, and I don’t want to be found.)
- Osan ha’u tau, ma halo ha’u ne’e. (If you were a flower, I would be the bee that pollinates you.)
- Osan ha’u bulan, ma halo ha’u ne’e. (If you were the moon, I would be the stars that surround you.)
- Osan ha’u to’o, ma halo ha’u ne’e. (If you were water, I would be the fish that swims in you.)
- Osan ha’u ha’an, ma halo ha’u ne’e. (If you were food, I would be the person who eats you.)
- Osan ha’u uma, ma halo ha’u ne’e. (If you were a house, I would be the person who lives in you.)
- Osan ha’u rai, ma halo ha’u ne’e. (If you were a country, I would be the citizen who loves you.)
- Halibur ha’u hodi ha’u halo tau. (I’m willing to do anything for you.)
- Halibur ha’u hodi ha’u ha’u iha lai molok. (I’m willing to get lost in your eyes.)
- Halibur ha’u hodi ha’u ha’u iha sorriso molok. (I’m willing to get lost in your smile.)
- Halibur ha’u hodi ha’u ha’u iha voz molok. (I’m willing to get lost in your voice.)
- Halibur ha’u hodi ha’u ha’u iha ri’i molok. (I’m willing to get lost in your touch.)
- Halibur ha’u hodi ha’u ha’u iha molok. (I’m willing to get lost in you.)
Cheesy Timorese Rizz
- Ai buka bele koalia mak labarik ida? Koko funu ida nia korredor!
- Nia bele husu/atu husu tanba nia bele hatene ita nia espesial ba ha’u.
- La bele koalia kona-ba ajuda, maibe tia mate boot atu ajuda ha’u atu hasai husi kestau.
- Ita ho ha’u hanesan Timor ho Loro Sae. Ami sei la bele sa’e loos seidauk hetan!
- Ho nia ngoluk, Timor mak hetan nia sorin oan.
- Ha’u koko funu, maibe nia bele hatene hau ho laran mak mos hakarak hau.
- Koalia nia naran? Oh, ita hanesan naran ida ne’ebe hau hakarak hatene fo ho diak.
- Ha’u hanesan miliku nia hakilar, ho kualidade ida ne’ebe la bele hatene ho diak bainhira koalia.
- Nia bele hatene, ha’u fo ita kafe ka kafu?
- Ha’u atu hatauk ita hare mate boot iha loron deit, maibe ita bele bele laiha mate boot iha loron hirak ne’e.
- Krismas dala ida iha Timor-Leste, maibe ha’u hakarak pasu natal ho ita bo’ot.
- Hau sei aprende lia-Tetun ba ita, maibe ha’u hakarak aprende boot liu tanba nia mak belun ha’u.
- Ha’u koko funu, maibe nia bele hatene hau ho laran mak mos hakarak hau.
- Ita bele hatene, ha’u fo ita kafe ka kafu?
- Ha’u hakarak loke sasan ho ita, maibe sasan boot ida atu hau bele loke ita nia korason.
- Ha’u hakarak ba uma laran ho ita, maibe ita nia laran boot liu tanba ha’u nia amor ba ita.
- Ita sei ita boot liu tanba ha’u bele hatene ita nia belun ho diak.
- Ha’u bele atu husu ita ba aman nia naran, maibe ha’u hakarak husu ita atu sai ho ha’u nia.
- Ita nia ngoluk hanesan fulan-Maiu, beibeik hanesan fulan-Juni, maibe ha’u hakarak hau nia ngoluk sai nia nia cor hirak liu.
- Ha’u tenki foti kilat ida, tanba ha’u hakarak hatene ita nia naran ne’ebe foti iha ha’u nia laran.
- Ita sei la bele fo ha’u osan, maibe ita bele fo hanoin diak mai ba ha’u.
- Ha’u hakarak bele sei nafatin hodi hakarak, maibe ita bele bele foti tempu atu hatene buat ruma hanesan.
- Ita hanesan bele boot ida ne’ebe bele hatene ha’u nia sorin oan.
- Ha’u hakarak bele hau nia bolu rai ba ita, tanba ita mak hetan hau nia korason.
- Ita hakarak fo ha’u sorin ida? Tanba ha’u hakarak hatene ita nia espesial ba ha’u.
- Ha’u hakarak koalia ho ita, maibe koalia kona-ba loron hotu-hotu mai.
- Ita nia ngoluk hanesan fulan-Maiu, beibeik hanesan fulan-Juni, maibe ha’u hakarak hau nia ngoluk sai nia nia cor hirak liu.
- Ha’u bele hatama ita iha karta natal, maibe ha’u hakarak fo ita hau nia amor.
- Ita nia ngoluk mak bele sai ida ne’ebe hau hakarak fo ho diak.
- Ha’u bele bele foti tempu atu hatene buat ruma kona-ba ita.
- Ita nia sorin oan hanesan fulan-Maiu, beibeik hanesan fulan-Juni, maibe ha’u hakarak ita nia sorin sai hanesan loron hotu-hotu.
- Ha’u hakarak hatene ita nia sorin ho diak liu tanba ita mak hetan hau nia korason.
- Ita nia belun hotu mak sei hanoin kona-ba ita, maibe ha’u hakarak ha’u nia belun hakarak ha’u nia loron.
- Ha’u bele foti tempu atu hatene buat ruma kona-ba ita, maibe ha’u hakarak bele nafatin hodi hakarak.
- Ita nia sorin oan mak bele hatene ha’u sorin nia belun.
- Ha’u koko funu, maibe ita bele hatene ha’u ho laran mak mos hakarak ha’u.
- Ita nia ngoluk hanesan fulan-Maiu, beibeik hanesan fulan-Juni, maibe ha’u hakarak hau nia ngoluk sai nia nia cor hirak liu.
- Ha’u bele atu fo ita kafe ka kafu?
- Ita hakarak foti kilat ida? Tanba ha’u hakarak hatene ita nia naran ne’ebe foti iha ha’u nia laran.
- Ha’u hakarak bele fo ha’u sorin ida, tanba ha’u hakarak hatene ita nia espesial ba ha’u.
- Ita bele bele foti tempu atu hatene buat ruma kona-ba ha’u, maibe ha’u hakarak bele nafatin hodi hakarak.
- Ha’u hakarak hatene ita nia sorin ho diak liu tanba ita mak hetan hau nia korason.
- Ita nia belun hotu mak sei hanoin kona-ba ita, maibe ha’u hakarak ha’u nia belun hakarak ha’u nia loron.
- Ha’u bele foti tempu atu hatene buat ruma kona-ba ita, maibe ha’u hakarak bele nafatin hodi hakarak.
- Ita nia sorin oan hanesan fulan-Maiu, beibeik hanesan fulan-Juni, maibe ha’u hakarak ita nia sorin sai hanesan loron hotu-hotu.
- Ha’u hakarak hatene ita nia sorin ho diak liu tanba ita mak hetan hau nia korason.
- Ita nia ngoluk mak bele sai ida ne’ebe hau hakarak fo ho diak.
- Ha’u bele bele foti tempu atu hatene buat ruma kona-ba ita.
- Ita nia ngoluk hanesan fulan-Maiu, beibeik hanesan fulan-Juni, maibe ha’u hakarak hau nia ngoluk sai nia nia cor hirak-liu.
- Ha’u bele atu hatauk ita hare mate boot iha loron deit, maibe ita bele bele laiha mate boot iha loron hirak ne’e.
About East Timorese
East Timorese refers to the people from East Timor, which is a small country located in Southeast Asia. East Timor has a rich cultural heritage influenced by various indigenous groups, as well as its history of colonization and struggle for independence.
The people of East Timor are known for their warmth, hospitality, and strong sense of community. Traditional Timorese culture places importance on extended families and maintaining social harmony. The official languages of East Timor are Tetum and Portuguese, reflecting its colonial history.
East Timor gained independence in 2002 after a long period of occupation and conflict. Today, the country is gradually developing its infrastructure and economy, with tourism becoming an emerging industry. Visitors to East Timor can experience its natural beauty, diverse wildlife, and unique cultural traditions.
Overall, the East Timorese people have a resilient spirit and are proud of their cultural heritage. They value their traditions and customs while also embracing modern influences. East Timor offers a fascinating blend of history, nature, and cultural experiences for those interested in exploring this part of Southeast Asia.